Fiú murar chuala tú an téarma roimh an aistriúchán is modh réasúnta nua é bradaíl a úsáideann daoine chun saothar scríofa duine eile a chóipeáil. Baineann an cur chuige seo le:
- Ag glacadh le hábhar scríofa.
- É a aistriú go teanga eile.
- Súil chun an seans a laghdú bradaíl a bhrath.
Is é bunús bradaíl an aistriúcháin ná an toimhde, nuair a dhéantar alt a phróiseáil trí chóras uathoibríoch, go n-athrófar cuid dá fhocail. Fágann sin gur lú an seans go dtaispeánfaidh cláir bhraite é mar obair bhradaíl.
Samplaí de bradaíl aistriúcháin
Chun éifeachtaí seirbhísí aistriúcháin uathoibríocha ar cháilíocht an téacs a thuiscint, chruthaigh muid roinnt samplaí. Tháinig na neamhréireachtaí, go háirithe i struchtúr abairte agus gramadaí, faoi deara go tapa. Léiríonn na táblaí thíos gach céim sa phróiseas seo, ag léiriú conas a athraíonn na habairtí bunaidh le linn na n-aistriúchán seo.
1 Sampla:
Céim | Pianbhreith / Aistriúchán |
Pianbhreith bhunaidh | "Ba léir ón aimsir bhríomhar i mí Dheireadh Fómhair go raibh an séasúr peile faoi lánseol. Rug go leor de na lucht leanúna feisteas a bhfoirne is fearr leo, chuaigh siad i gceannas ar an gcluiche, agus bhain siad taitneamh as lá iontach feiliúnach." |
Seirbhís aistriúcháin uathoibríoch go Spáinnis | "El tiempo paso ligero de octubre marcó que la temporada de fútbol fue en pleno efecto. Muchos lucht leanúna agarraron engranajes de su equipo favorito, se dirigió a la mesa agus disfrutaron de un maravilloso de chupar rueda." |
Seirbhís aistriúcháin uathoibríoch ar ais go Béarla | "Bhí an aimsir go brisg i mí Dheireadh Fómhair marcáilte go raibh an séasúr peile i bhfeidhm go hiomlán. Rug go leor de na lucht leanúna fearas na foirne is fearr leo, chuaigh siad chuig an mbord, agus bhain siad taitneamh as lá iontach feirbíní." |
2 Sampla:
Céim | Pianbhreith / Aistriúchán |
Pianbhreith bhunaidh | “Tá imní ar na feirmeoirí áitiúla go mbeidh drochthionchar ag an triomach le déanaí ar a mbarraí agus a slite beatha.” |
Seirbhís aistriúcháin uathoibríoch go Gearmáinis | “Die lokalen Bauern sind besorgt, dass die jüngste Dürre ihre Ernten und Lebensunterhalt negativ beeinflussen wird.” |
Seirbhís aistriúcháin uathoibríoch ar ais go Béarla | “Tá imní ar mhuintir na háite go mbeidh tionchar diúltach ag an triomacht deiridh ar a gcuid fómhar agus ar chothabháil saoil.” |
Mar a fheiceann tú, tá cáilíocht na n-aistriúchán uathoibríoch neamh-chomhsheasmhach agus is minic nach mbíonn sé ag súil leis. Ní hamháin go bhfuil droch-struchtúr na habairte agus na gramadaí thíos leis na haistriúcháin seo, ach tá an baol ann freisin go n-athrófaí an bhunchiall, go gcuirfí léitheoirí amú, nó go gcuirfear faisnéis mhícheart in iúl. Cé go bhfuil siad áisiúil, níl seirbhísí den sórt sin iontaofa chun bunbhrí téacs tábhachtach a chaomhnú. B’fhéidir gur leor an t-aistriúchán, ach an chéad uair eile d’fhéadfadh sé a bheith go hiomlán dothuigthe. Léiríonn sé seo na srianta agus na rioscaí a bhaineann le bheith ag brath go hiomlán ar sheirbhísí aistriúcháin uathoibríocha.
Bradaíl an aistriúcháin a bhrath
Tá níos mó tóir ag teacht ar chláir aistriúcháin mheandracha mar gheall ar a n-áisiúlacht agus a luas. Mar sin féin, tá siad i bhfad ó foirfe. Seo roinnt réimsí ina mbíonn siad gearr go minic:
- Struchtúr abairte lag. Is minic a bhíonn abairtí nach bhfuil mórán ciall acu sa sprioctheanga mar thoradh ar na haistriúcháin.
- Saincheisteanna gramadaí. Is gnách le haistriúcháin uathoibríocha téacs a tháirgeadh le hearráidí gramadaí nach ndéanfadh cainteoir dúchais.
- Earráidí idiomatic. Is minic nach n-aistrítear go maith frásaí agus nathanna cainte, rud a fhágann abairtí míthreoracha nó corracha.
Uaireanta úsáideann daoine aonair na córais aistriúcháin uathoibríocha seo chun “bradaí aistriúcháin” a dhéanamh. Cé go gcuireann na córais seo an teachtaireacht bhunúsach in iúl go leordhóthanach, bíonn deacrachtaí acu le meaitseáil chruinn teanga. Tá modhanna braite nua á dtabhairt isteach a úsáideann acmhainní iolracha chun obair a d’fhéadfadh bradaíl a dhéanamh a aithint.
Go dtí seo, níl aon mhodhanna iontaofa ann chun bradaíl aistriúcháin a fheiceáil. Mar sin féin, is cinnte go dtiocfaidh réitigh chun cinn go luath. Tá taighdeoirí ag ár n-ardán Plag ag iarraidh roinnt cineálacha cur chuige nua, agus tá dul chun cinn iontach á dhéanamh. Ná fág bradaíl aistriúcháin i do thascanna - d'fhéadfadh sé a bheith inbhraite nuair a chuireann tú do pháipéar isteach.
Conclúid
Ábhar imní atá ag dul i méid is ea bradaíl aistriúcháin a bhaineann leas as na laigí i seirbhísí aistriúcháin uathoibríocha. Cé go bhféadfadh na seirbhísí seo a bheith áisiúil, tá siad i bhfad ó bheith iontaofa, go minic ag saobhadh bríonna bunaidh agus as a dtagann earráidí gramadaí. Tá brathadóirí bradaíola reatha fós ag dul ar aghaidh chun an cineál nua cóipeála seo a aimsiú, agus mar sin is iarracht contúirteach é i ngach gné. Moltar a bheith cúramach agus aistriúcháin uathoibríocha á n-úsáid ar chúiseanna criticiúla nó eiticiúla. |