Плагијат превода: брига модерног доба

превод-плагијат-забринутост модерних дана
()

Чак и ако нисте чули за овај термин пре превода, плагијат је релативно нов метод који појединци користе да копирају писани рад друге особе. Овај приступ укључује:

  1. Узимање писаног садржаја.
  2. Преводећи га на други језик.
  3. У нади да ће смањити шансе за откривање плагијата.

Основа за плагијат превода лежи у претпоставци да када се чланак обради аутоматским системом, неке његове речи ће бити измењене. Због тога је мање вероватно да ће га програми за откривање означити као плагирани рад.

Примери плагијата превода

Да бисмо разумели ефекте услуга аутоматског превођења на квалитет текста, направили смо неколико примера. Неслагања, посебно у структури реченица и граматици, брзо су постала уочљива. Табеле у наставку илуструју сваки корак у овом процесу, показујући како се оригиналне реченице мењају током ових превода.

Пример КСНУМКС:

КоракРеченица / Превод
Оригинална реченица"Жустро октобарско време обележило је да је фудбалска сезона у пуној мери. Многи навијачи су зграбили опрему свог омиљеног тима, упутили се на утакмицу и уживали у дивном дану дружења."
Услуга аутоматског превођења на шпански"Ел тиемпо пасо лигеро де оцтубре марцо куе ла темпорада де футбол фуе ен плено ефецто. Муцхос фанс агаррарон енграјес де су екуипо фаворито, се диригио а ла меса и дисфрутарон де ун маравиллосо диа де цхупар руеда."
Услуга аутоматског превођења назад на енглески"Брз октобар означио је да је фудбалска сезона у пуној мери. Многи навијачи су зграбили опрему свог омиљеног тима, отишли ​​до стола и уживали у дивном дану дружења."

Пример КСНУМКС:

КоракРеченица / Превод
Оригинална реченица„Локални фармери су забринути да ће недавна суша негативно утицати на њихове усеве и средства за живот.
Услуга аутоматског превођења на немачки„Дие локален Бауерн синд бесоргт, дасс дие јунгсте Дурре ихре Ернтен унд Лебенсунтерхалт негатив бееинфлуссен вирд.“
Услуга аутоматског превођења назад на енглески„Тамо се сељаци нервирају да ће последња суша негативно утицати на њихову жетву и животну егзистенцију.

Као што видите, квалитет аутоматских превода је недоследан и често не испуњава очекивања. Не само да ови преводи пате од лоше структуре реченице и граматике, већ такође ризикују да промене оригинално значење, потенцијално заваравају читаоце или пренесу нетачне информације. Иако су згодне, такве услуге су непоуздане за очување суштине важног текста. Једном превод може бити адекватан, али други пут може бити потпуно неразумљив. Ово наглашава ограничења и ризике ослањања искључиво на услуге аутоматског превођења.

студент-користи-превод-плагијат-не-зна да-резултат-можда-није-тачан

Откривање плагијата превода

Програми за тренутно превођење постају све популарнији због своје погодности и брзине. Међутим, они су далеко од савршених. Ево неких области у којима често не успевају:

  • Лоша структура реченице. Преводи често резултирају реченицама које немају много смисла на циљном језику.
  • Граматички проблеми. Аутоматски преводи имају тенденцију да произведу текст са граматичким грешкама које изворни говорник не би направио.
  • Идиоматске грешке. Фразе и идиоми се често не преводе добро, што доводи до незгодних или обмањујућих реченица.

Појединци понекад користе ове системе за аутоматско превођење да би се упустили у „плагијат превода“. Иако ови системи адекватно преносе основну поруку, они се боре са тачним подударањем језика. Уводе се нове методе откривања које користе више ресурса за идентификацију потенцијално плагираног рада.

За сада не постоје поуздане методе за уочавање плагијата превода. Међутим, решења ће се сигурно појавити ускоро. Истраживачи на нашој платформи Плаг испробавају неколико нових приступа и постигнут је велики напредак. Не остављајте преводни плагијат у својим задацима – он може постати уочљив у тренутку када предате свој рад.

превод-плагијат

Zakljucak

Плагијат превода је растућа забринутост која искоришћава слабости у услугама аутоматског превођења. Иако су ове услуге згодне, далеко су од поузданих, често искривљују оригинална значења и доводе до граматичких грешака. Тренутни детектори плагијата још увек напредују како би ухватили овај нови облик копирања, тако да је то ризичан покушај на свим фронтовима. Препоручује се да будете опрезни када користите аутоматске преводе из критичних или етичких разлога.

Колико је користан овај пост?

Кликните на звезду да бисте је оценили!

Просечна оцена / КСНУМКС. Број гласова:

За сада нема гласова! Будите први који ће оценити овај пост.

Жао нам је што вам овај пост није био користан!

Допустите нам да побољшамо овај пост!

Реците нам како можемо побољшати овај пост?