Çeviri intihal: Günümüzün endişesi

çeviri-intihal-bir-modern-zaman-kaygısı
()

Çeviri intihal terimini daha önce duymamış olsanız bile, bireylerin başka bir kişinin yazılı eserini kopyalamak için kullandıkları nispeten yeni bir yöntemdir. Bu yaklaşım şunları içerir:

  1. Yazılı içerik almak.
  2. Başka bir dile tercüme etmek.
  3. şansının azalması ümidiyle intihal tespiti.

Çeviri intihalinin temelinde, bir makalenin otomatik bir sistem üzerinden işlenmesi durumunda bazı kelimelerin değişeceği varsayımı yatmaktadır. Bu, tespit programlarının bunu çalıntı çalışma olarak işaretleme olasılığını azaltır.

Çeviri intihal örnekleri

Otomatik çeviri hizmetlerinin metin kalitesi üzerindeki etkilerini anlamak için birkaç örnek oluşturduk. Özellikle cümle yapısı ve gramerdeki tutarsızlıklar hızla fark edildi. Aşağıdaki tablolar bu süreçteki her adımı göstererek, orijinal cümlelerin bu çeviriler boyunca nasıl değiştiğini göstermektedir.

Örnek 1:

adımCümle / Çeviri
Orijinal cümle"Ekim ayının sert havası, futbol sezonunun tüm hızıyla başladığına işaret ediyordu. Pek çok taraftar, favori takımlarının ekipmanlarını aldı, maça gitti ve arka kapıda harika bir gün geçirdi.başlıklı bir kılavuz yayınladı
İspanyolcaya otomatik çeviri hizmeti"Ekim liginin en iyi zamanı, futbolun tam anlamıyla etkili olduğu bir dönemdi. Manyos hayranları, en sevdikleri ekipmanın engranajlarını agarraron, mesa'yı yönetiyor ve rueda'daki bir maravilloso'nun meyvelerini kırıyorlar.başlıklı bir kılavuz yayınladı
İngilizce'ye otomatik çeviri hizmeti"Ekim ayının canlı havası, futbol sezonunun tam anlamıyla etkili olduğunu gösteriyordu. Pek çok taraftar favori takımının ekipmanlarını aldı, masaya gitti ve harika bir arka kapı gününün tadını çıkardı.başlıklı bir kılavuz yayınladı

Örnek 2:

adımCümle / Çeviri
Orijinal cümle"Yerel çiftçiler, son dönemde yaşanan kuraklığın ürünlerini ve geçim kaynaklarını olumsuz etkileyeceğinden endişe ediyor."
Almancaya otomatik çeviri hizmeti"Die lokalen Bauern sind besorgt, dass die jüngste Dürre ihre Ernten und Lebensunterhalt negativ beeinflussen wird."
İngilizce'ye otomatik çeviri hizmeti"Köylüler, son kuraklığın hasatlarını ve geçimlerini olumsuz yönde etkileyeceğinden endişeli."

Gördüğünüz gibi otomatik çevirilerin kalitesi tutarsızdır ve çoğu zaman beklentilerin altında kalır. Bu çeviriler yalnızca zayıf cümle yapısından ve dilbilgisinden zarar görmekle kalmıyor, aynı zamanda orijinal anlamı değiştirme, potansiyel olarak okuyucuları yanıltma veya yanlış bilgi aktarma riski de taşıyor. Uygun olsa da, bu tür hizmetler önemli metnin özünü korumak açısından güvenilir değildir. Bir kere çeviri yeterli olabilir ama bir sonraki sefer tamamen anlaşılmaz olabilir. Bu, yalnızca otomatik çeviri hizmetlerine güvenmenin sınırlamalarını ve risklerini vurgulamaktadır.

çeviri-kullanan-intihal-sonucun-yanlış olabileceğini-bilmeyen öğrenci

Çeviri intihalinin tespiti

Anında çeviri programları kolaylıkları ve hızları nedeniyle giderek daha popüler hale geliyor. Ancak mükemmel olmaktan uzaktırlar. Genellikle yetersiz kaldıkları bazı alanlar şunlardır:

  • Kötü cümle yapısı. Çeviriler sıklıkla hedef dilde pek bir anlam ifade etmeyen cümlelerle sonuçlanıyor.
  • Gramer sorunları. Otomatik çeviriler, anadili İngilizce olan birinin yapmayacağı gramer hatalarını içeren metinler üretme eğilimindedir.
  • Deyimsel hatalar. İfadeler ve deyimler çoğu zaman iyi tercüme edilmez, bu da garip veya yanıltıcı cümlelere yol açar.

Bireyler bazen bu otomatik çeviri sistemlerini “çeviri intihaline” girişmek için kullanırlar. Bu sistemler temel mesajı yeterince aktarırken, tam dil uyumu konusunda zorluk yaşıyorlar. Potansiyel intihal çalışmalarını tespit etmek için birden fazla kaynaktan yararlanan yeni tespit yöntemleri tanıtılıyor.

Şu an itibariyle çeviri intihalini tespit etmek için güvenilir bir yöntem bulunmamaktadır. Ancak kısa sürede çözümler mutlaka ortaya çıkacaktır. Plag platformumuzdaki araştırmacılar birçok yeni yaklaşım deniyor ve büyük ilerleme kaydediliyor. Ödevlerinizde çeviri intihalini bırakmayın; makalenizi gönderdiğiniz anda tespit edilebilir hale gelebilir.

çeviri-intihal

Sonuç

Çeviri intihal, otomatik çeviri hizmetlerindeki zayıflıklardan yararlanan, giderek büyüyen bir sorundur. Bu hizmetler kullanışlı olsa da güvenilir olmaktan uzaktır, çoğu zaman orijinal anlamları bozar ve dilbilgisi hatalarına yol açar. Mevcut intihal dedektörleri hala bu yeni kopyalama biçimini yakalama konusunda ilerleme kaydediyor, bu nedenle bu her açıdan riskli bir girişim. Otomatik çevirileri kritik veya etik nedenlerden dolayı kullanırken dikkatli olmanız önerilir.

Bu gönderi ne kadar faydalı oldu?

Oy vermek için bir yıldıza tıklayın!

Ortalama puanı / 5. Oy sayısı:

Şu ana kadar oy yok! Bu yazıyı ilk değerlendiren siz olun.

Maalesef, bu yayın sizin için yararlı değildi!

Bize bu yazıyı geliştirelim!

Bize bu yayını nasıl geliştirebileceğimizi söyle?